有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花_全詩作者_上句下句
2012-08-27 15:36:35.0
  “有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花”出自宋代詩人趙師秀的古詩作品《約客》的第三四句,其全詩文如下:
  黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
  有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
  【註釋】
  1、有約:即為邀約友人
  2、落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結成的花狀物
  【譯文】
  黃梅時節,家家戶戶都被裹在濛濛雨霧中,長滿青草的池塘一帶,到處是一片蛙聲。夜已過半,(詩人)約好的客人還不見到來,只得對著棋盤獨自推敲,不知不覺間燈花都落了。
  【鑒賞】
  再看第三句“有約不來過夜半”。我猜想,書中之所以得出“焦灼”結論,多半便依了這句。朋友過了夜半還不來,倘若你是我,當然不免焦灼。但這是趙師秀,是“永嘉四靈”之一,人稱“鬼才”的趙師秀。趙師秀,字紫芝,又字靈秀,光宗紹熙元年進士,曾任上元縣主薄,筠州推官。他雖寄身仕宦,但失意消沉,常與僧道同遊山水之間,嚮往恬靜淡泊的生活。
  最後一句“閒敲棋子落燈花”。我不知道前人是怎麼理解“閒”字的。我是這樣想,“閒敲”之“閒”,應當仿佛我們偶憑小幾,百無聊賴,適見案頭筆墨,於是順手拿過,隨隨便便,漫不經心,信筆涂去,一如陸游“矮紙斜行閒作草”之意趣。趙師秀也便這樣坐于燈前,遙等客人不至,百無聊賴,適見局中棋子,於是順手拈起,隨隨便便,漫不經心,信手敲去,何來焦灼之感。
本文引用的地址為http://www.slkj.org/
文章評論
[以下網友留言只代表其個人觀點,不代表中華網的觀點或立場]
發表評論
您好,您尚未登錄,請登錄後進行評論